日语中,表达“准备”含义的词汇存在多个对应词,其用法因语义侧重、语法结构及使用场景不同而有所区别。混淆使用易导致表达不自然或语义偏差。掌握各自的核心特征是实现准确表达的关键。达芯小语种将说明常见表达的用法。
「準備」强调为达成某项目标而进行的有意识、系统性的筹备工作。常用于正式或需要提前规划的场合,如活动、考试、会议等。该词侧重事前的周密安排与资源调配,动作具有明确目的与阶段性。可作名词使用,也可构成「~の準備をする」句型,适用范围广泛,是三者中使用频率最高者。
「用意」多指为即将发生的事件准备好所需物品或基本条件,关注物质层面的完备性。常用于日常生活场景,如餐食、工具、文件等的准备。该词隐含“即时可用”的意味,强调结果状态而非过程。常见搭配为「~を用意する」,动作完成即表示所需之物已就位,具有较强的实用性特征。

「支度」特指个人在衣食住行方面的准备,尤其用于出门、用餐或就寝前的整理行为。常见于家庭语境,如换装、做饭、收拾随身物品等。该词带有浓厚的生活气息与传统色彩,多用于女性日常活动描述。语法上多用于「~の支度をする」结构,语体偏口语化,使用范围较前两者局限。
三词差异体现在语义重心、使用场域与语法搭配。準備突出计划性,用意强调物资齐备,支度专注生活细节。理解其内在区分,把握语境需求,是实现自然表达的基础。达芯小语种认为精准选用,符合习惯,有助于提升日语表达的准确性与地道性。